### WordPress - Web publishing software Copyright 2011-2019 by the contributors This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA This program incorporates work covered by the following copyright and permission notices: b2 is (c) 2001, 2002 Michel Valdrighi - m@tidakada.com - http://tidakada.com Wherever third party code has been used, credit has been given in the code's comments. b2 is released under the GPL and WordPress - Web publishing software Copyright 2003-2010 by the contributors WordPress is released under the GPL --- ### GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. ### Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. ### TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION **0.** This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. **1.** You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. **2.** You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: **a)** You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. **b)** You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. **c)** If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. **3.** You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: **a)** Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, **b)** Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, **c)** Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. **4.** You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. **5.** You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. **6.** Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. **7.** If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. **8.** If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. **9.** The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. **10.** If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. **NO WARRANTY** **11.** BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. **12.** IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. ### END OF TERMS AND CONDITIONS ### How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. one line to give the program's name and an idea of what it does. Copyright (C) yyyy name of author This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands \`show w' and \`show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than \`show w' and \`show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. signature of Ty Coon, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the [GNU Lesser General Public License](http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html) instead of this License. Проституция в нацистской Германии: Регулирование интимной индустрии в тоталитарном обществе – iRemodel

Проституция в нацистской Германии: Регулирование интимной индустрии в тоталитарном обществе

Возниковение вопроса о проституции в нацистской Германии открывает новые горизонты для анализа не только социальной структуры общества, но и методов, которыми тоталитарные режимы регулируют жизнь своего населения. Интимная сфера — это отражение не только личных желаний, но и государственных интересов. В условиях нацистской Германии проституция приобрела специфическую природу, становясь инструментом государственной политики, формирования идеалов “арийской семьи” и поддержания моральных норм. Эта тема представляет собой многослойный и многоаспектный вопрос, охватывающий социологические, психологические и исторические аспекты, что делает её важной для понимания не только вчерашнего, но и сегодняшнего дня. Читатель сможет узнать о том, как организовывались бордели, какие меры принимались для контроля над проститутками, и зачем нацистское государство нуждалось в интимной индустрии.

Государственная политика нацистской Германии и проституция

Нацистская Германия стремилась создать общество, основанное на жесткой идеологии, которую можно было бы назвать “арийской”. Регулирование проституции в этом контексте стало важной частью государственного контроля над массовым поведением. Государство не только приняло законы, касающиеся проституции, но и активно поощряло ее существование в определенных рамках.

Первоначально после прихода нацистов к власти в 1933 году многие бордели были закрыты, что вызвало волну протестов среди клиентов и работников. Однако вскоре правительство осознало, что контроль над сексуальными услугами может стать важным элементом в борьбе с распространением венерических заболеваний и повышения рождаемости “арийцев”. В итоге, проституция была вновь легализована и регламентирована, а бордели стали неотъемлемой частью городской инфраструктуры, особенно в больших городах, таких как Берлин.

Создание специальной структуры

Для управления проституцией была создана сеть государственных контрольных органов. Эти организации отвечали за регистрацию проституток, медицинское обследование и соблюдение санитарных норм. Проститутки должны были проходить регулярные медицинские осмотры, что, в свою очередь, позволило правительству контролировать распространение инфекционных заболеваний. Такие меры часто подавались как забота о здоровье населения, хотя на самом деле они были направлены на поддержание идеалов “расового чистоты”.

Существовала также строгая система налогов для борделей и проституток, что позволяло государству получать дополнительные доходы и контролировать сами заведения. Проститутки были обязаны уплачивать налоги, что свидетельствовало о легализации их деятельности и превращало их в официальных работников проституток.

Идеология и роль женщины

Важным аспектом нацистской политики в отношении женщин была идеология, согласно которой женщина должна была выполнять роль матери и домохозяйки. Однако проституция занимала своеобразное место в этом представлении. Нацистское руководство считало, что проституция можно использовать для поддержания “здравого” мужского населения. Бороться с сексуальными извращениями, как считалось, можно было только через контроль и ограничение.

Известно, что нацистское руководство пропагандировало идеал “арийской женщины” как матеря, создающей здоровое потомство. Однако существование борделей демонстрировало, что их политика должна была согласовываться с реальной жизнью. Проституция объявлялась одной из форм социального обслуживания, которая должна была оберегать “арийских мужчин” от соблазнов и возможностей уклониться от своей ответственности перед обществом.

Регулирование и контроль над проститутками

Нацистское государство применяло жесткий контроль над работницами секс-индустрии. Каждая проститутка была зарегистрирована в специальном агентстве, где фиксировались ее данные, медицинские осмотры и история услуг. В случае нарушения правил или указаний, проститутка могла быть арестована или отправлена в трудовой лагерь. Это создавало климат страха и подчинения.

Медицинский контроль и его последствия

Медицинский контроль над проститутками был не только уловкой для контроля эпидемий, но и способом полного подчинения. Обязательные медицинские осмотры проходили в строго определенных учреждениях, и их результаты фиксировались в официальной документации. Даже небольшие нарушения, например, пропуски осмотров, карались строго — это подчеркивало контроль государства над личной жизнью проституток.

В некоторых случаях проститутки использовались как «оружие» против мужчин: если кто-то привозил венерическую болезнь, это могло привести к уголовному преследованию. Таким образом, нацисты не просто контролировали, но и использовали женщин как средство реализации своих идей о “чистоте крови”.

Социальные и экономические аспекты проституции

Проституция в нацистской Германии также имела важное социальное и экономическое значение. Социальные условия во время Второй мировой войны сделали множество людей уязвимыми. Проституция стала одним из немногих доступных способов заработка для женщин, особенно среди тех, кто потерял своих кормильцев на фронте. Голод и нищета заставляли женщин обращаться к этому пути.

Однако, как показала практика, в различные исторические периоды проститутки оказывались в ситуации, когда они были необходимы не только для сексуальной разрядки, но и для обеспечения экономической стабильности мужчин. Общество нередко смотрело на проституцию как на способ нормализации эмоциональных и физических потребностей мужчин в условиях войны. Проституция стала своего рода «буфером» между необходимостью и желаниями.

Дегуманизация и эксплуатация проституток

Каждая система, которая пытается контролировать и подчинять людей, неизбежно ведет к дегуманизации. Нацистская Германия не стала исключением, и проститутки стали жертвами этой дегуманизации на уровне государства.

Психологические аспекты

Проститутки находились в состоянии психологической нестабильности из-за постоянного контроля, стресса и угнетения. Многие из них страдали от депрессии, низкой самооценки и труда в условиях, ставящих под сомнение их человеческое достоинство. Объективизация женщин в рамках государственно регламентированной проституции становилась циничной игрой, где личные потребности и желания оставались без внимания.

Этот психологический аспект отражает и более глубокую социальную травму, которую испытывало целое поколение. Проститутки переносили не только физическое насилие, но и постоянное чувство вины, что окончательно превратило их в объекты для использования. Они оказывались в ловушке, из которой было крайне сложно выбраться.

Использование проституток для идеологической пропаганды

Нацисты использовали доступ в ночное проституток и как элемент своей пропаганды: в public-relations-кампаниях они изображали сексуальные услуги, как часть общественного блага. В различных рекламных материалах и в кинофильмах бордели демонстрировались с избыточной простотой, где подчеркивалась радость и здоровье “арийских мужчин”. Проституция представала как социальная услуга, нужная для поддержания моральных ценностей в обществе.

Тем не менее, эта система часто имела обратный эффект: многие проститутки становились жертвами заболеваний, насилия и дискриминации, что в конечном итоге противоречило задуманным идеалам. Эта поляризация между публичной пропагандой и реальной жизнью работников секс-индустрии наглядно демонстрировала разрыв между идеалом и реальностью.

Проституция как явление после Второй мировой войны

По окончании Второй мировой войны и падения нацистского режима, проституция в Германии претерпела серьёзные изменения. Многие женщины, работавшие в секс-индустрии, оказались в ситуации, когда их борьба за выживание все еще продолжалась. Легализация проституции в послевоенные годы также была вызвана повышением экономических трудностей и потребностей общества.

Также появилось множество инициатив по восстановлению прав трудовых групп, включая проституток. Дискуссии о легализации и нормализации проституции стали активными и открытыми, что привело к переносу акцента с репрессивного контроля к вопросам здоровья и прав.

Память о прошлых ошибках

История проституции в нацистской Германии остается важным уроком для современного общества. Она подчеркивает, насколько легко можно манипулировать человеческими потребностями и желаниями в угоду политическим интересам. Прошлое служит напоминанием о необходимости гуманизации и уважения ко всем членам общества, независимо от их профессии и выбора.

Сейчас, когда вопросы проституции вновь поднимаются на повестке дня, важно учитывать исторический контекст и использовать полученные уроки для создания безопасной и здоровой среды для всех участников интимного досуга. Общество обязано создавать условия, при которых каждый человек будет чувствовать себя защищенным и уважаемым.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *